我倒是发现一个很有趣的现象,自从"查理"事发,讨论新闻自由尺度以及是否可以自由嘲讽他人信仰问题的,全部都是华人诶,(台湾,大陆,香港)而在大陆论坛上这现象则更为明显,甚至基本全部都是以此角度来解读事件,而法国人论调则比较明确跟单一基本以维护言论自由为核心,似乎『自由』就是绝对的真理, 抛开对错,这倒是凸显了中西文化的差异及处世哲学的不同 -XWJYX@YAHOO.FR從這裡可以發現兩點:會外語的好處,以及中華文化中的枷鎖。第一點不言自明,第一手資訊皆由此法;第二點就如他所說,這真的是滿有趣的。縱使中華文化博大精深,孔老夫子那一套畢竟在基底坐鎮了幾千載,是以『君君,臣臣,父父,子子』『仁愛為本,禮法憑之』不管文化怎麼樣延伸,似乎都能隱隱約約瞧見禮的存在,所以我們去丈量言論自由的尺度是否合乎禮法,斤斤計較的想法也和法國那種全有全無的觀念有所差別,這種文化底藴理所當然地為給我們自己的言論自由度打了個折扣,更何況它所影響的自由種類可不只侷限在言論而已,文化二字可不是說假的,但這表示自由就不該有所限制嗎?只要我喜歡有什麼不可以?
個人認為自由確實是無上限的,不過一旦有所行為,就得為其負責。說人壞話被人打;打人者受到懲罰,既是因果,也可以說是自作自受。就以這次事件來看:『查理周刊畫了諷刺伊斯蘭教的漫畫,使得某些穆斯林對查理周刊進行恐怖攻擊』完全合乎上面舉例的說人壞話被人打,而現在事件則進行到打人者受到懲罰的階段。很多人說這只不過是幽默一下,這些激動的穆斯林未免也太不解風情了,但就像該篇文章下方有些還有理智的鄉民們所講的一樣,由於文化的差異,就算查理周刊如何桂育小姐所說一向以此種所謂幽默嘲諷的風格聞名,它也不能成為該周刊毫無過錯的理由。對法國人是幽默,對虔誠的穆斯林卻是侮辱,無法接受的穆斯林完全沒有必要買這比幽默帳,沒有必須要覺得『因為這是法國人一貫的幽默方式,他們沒有惡意』而摸摸鼻子就算了,但是反過來說,查理周刊也不必要接受穆斯林們心中奉古蘭經和伊斯蘭教教律為圭臬的精神,而可以肆無忌憚的幽默一番,反正真的就沒有惡意嘛!可以發現作為潤滑劑的相互尊重及瞭解在這之中實在稀薄地可憐,文化差異的爭論則會將戰場帶往新的問題,那就是查理周刊固然有些不對,但他有需要受到恐怖攻擊這種如此激烈的反衝嗎?
直覺上答案是否定的,可是多想個幾秒就會發現這根本是個大哉問。因為我是從我的角度來想這個問題,法國人有法國人的角度,穆斯林亦是如此,這真是太尷尬了,因為從來沒有國際性的公約規範當別人拿對方的信仰開玩笑時該怎麼辦,尤其是你覺得對方不是在開玩笑的時候,該用什麼方法告誡對方最好放尊重點,這就是問題的所在了,每個人的標準都不一樣。對於激進的穆斯林們來說,顯然需要祭奠幾個人來平息這個奇恥大辱帶給他們的憤怒,而就我們來說這種抗議方式著實太超過了,幸運的是,和激進的穆斯林們比起來『我們』是大多數。
不論查理周刊的心態為何,他都該為自己的言論負責,既然早就知道有激進的穆斯林存在,又無法控制其行為,那麼受到恐怖攻擊本來就在可能的後果之中,就看他們願不願意為此涉險。激進穆斯林的恐怖攻擊行為在好好給對方教訓之後,給伊斯蘭教又添增一筆新的爛賬,不但引來撻伐,也讓伊斯蘭教又更不受歡迎了點。講難聽一點,通通是自作自受。高盧公雞在事後徹底硬起來,高舉言論自由的態度滿讓人欽佩的,但其實多一點尊重也沒什麼不好,這兩者並不衝突,激進的穆斯林我也有好的建議:不爽不要看!